Thursday, August 26, 2010

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.

-- Rainer Maria Rilke




The leaves are falling, falling as if from far up,
as if orchards were dying high in space.
Each leaf falls as if it were motioning "no."

And tonight the heavy earth is falling
away from all the other stars in the loneliness

We're all falling. This hand here is falling.
And look at the other one. . . . It's in them all.

And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.

-- Rainer Maria Rilke (translated by Robert Bly)

7 comments:

Anonymous said...

Merci pour ce beau poème dans ma langue!!
L'allemande

Evi said...

Das isch es wunderschöns Gedicht Alli ! Danke viumau ;)

Naturedigital said...

They will start changing colors and falling soon.
have a great afternoon Allison.
Costas

Pam said...

A beautiful poem, Allison. Change comes if we are ready or not, doesn't it. I think it makes us grow and learn anew.

ps. all is well here, thank you for your kind thoughtfulness, Allison. I will post again soon.

be well, be Happy...
Hugs, Pam

teca said...

Lovely...

Southern Lady said...

Just beautiful! Carla

Costea Andrea Mihai said...

beautiful lirics!!